Chants de luttes et chansons engagées

Message par Billie » 16 Oct 2006, 22:45

J'ai un très bon souvenir du film Riz amer avec Silvana Mangano. On voit pas mal les conditions de vie et de travail de ces 'mondine' =D>
Quelqu'un l'a-t-il vu?
Billie
 
Message(s) : 0
Inscription : 25 Sep 2006, 20:36

Message par yannalan » 17 Oct 2006, 16:24

Je n'ai pas vu le film, il paraît qu'il est très bien.POur continuer dans le répertoire des "mundine", je vous met cette jolie chanson, trés gaie aussi :

Refrain :
Sciur padrun da li beli braghi bianchi
fora li palanchi, fora li palanchi,
sciur padrun da li beli braghi bianchi
fora li palanchi ch'anduma a cà!

A scusa sciur padrun, sa l'em fat tribuler
i eran li premi volti, i eran li premi volti.
Ascusa sciur padrun, sa l'em fat tribuler
i eran li premi volti , ca 'n saievum cuma fer.

Préma al rancaun, e po’ dopu a’l sciancaun
E ades calem tot via, e ades calem tot via,
Préma al rancaun, e po dopu a’l sciancaun
E ades calem tot via, al salutem e po andem via

Al nostar sciur padrun, l’é bon come’l bon pan
Da stèr insëma al’ersën, da stër insëma a l’ersën
Al nostar sciur padrun, l’é bon come’l bon pan
Da stèr insëma al’ersën, al dis « fé andèr cal man ! »

E non va più a mesi, e nemmeno a settimane
la va a pochi giorni, la va a pochi giorni.
E non va più a mesi, e nemmeno a settimane
la va a pochi giorni, e dopo anduma a cà.

E non va più a mesi, e nemmeno a settimane
la va a poche ore, la va a poche ore.
E non va più a mesi, e nemmeno a settimane
la va a poche ore, e dopo anduma a cà.

Incö l’é l’ultim giürën,e adman l’é la partenza,
Farem la riverenza, farem la riverenza
Incö l’é l’ultim giürën,e adman l’é la partenza,
Farem la riverenza, al noster sciur padrun

E quando il treno scëffla, i mundein a la stassion
con la casseta in spala, con la cassetta in spala.
E quando il treno al scëffla, i mundein a la stassion
con la cassetta in spala, su e giù per i vagun.

Quando saremo a casa, dai nostri fidanzati,
Ci daremo tanti baci, ci daremo tanti baci,
Quando saremo a casa, dai nostri fidanzati,
Ci daremo tanti baci, tanti baci in quantità


Tant quà faire, j'ai mis l'intégrale, mais sur les disques, y a pas forcément tous les couplets. POur ceux qui ont fait italien en classe, c'est le dialecte de la plaine du Po. Je mets une traduc vite faite dessous :
Monsieur le patron aux beaux pantalons blancs
Lâche le pognon, lâche-le pognon
Monsieur le patron aux beaux pantalons blancs
Lâche le pognon, qu’on rentre à la maison

Excuse monsieur le patron, si on t’a fait souffrir
C’était les premières fois, c’étaient les premières fois
Excuse monsieur le patron, si on t’a fait souffrir
C’était les premières fois, on ne savait pas comment faire

D’abord nous le déracinons, puis nous l’arrachons
Et dès que nous l’avons porté, dès que nous l’avons porté
D’abord nous le déracinons puis nous l’arrachons
Et dès que nous l’avons porté, nous te saluons et nous partons

Notre monsieur patron est bon comme le bon pain
Il est debout sur la digue, il est debout sur la digue
Notre monsieur patron est bon comme le bon pain
Il est debout sur la digue, et dit « faites-moi aller ces mains ! »

Et on ne compte plus en mois, encore moins en semaines
On est à peu de jours, on est à peu de jours
Et on ne compte plus en mois, encore moins en semaines
On est à peu de jours, et puis après on rentre à la maison

Et on ne compte plus en mois, encore moins en semaines
Plus que quelques heures, plus que quelques heures
Et on ne compte plus en mois, encore moins en semaines
Plus que quelques heures, puis après on rentre à la maison

Aujourd’hui, c’est le dernier jour, demain c’est le départ
Nous ferons la révérence, nous ferons la révérence ,
Aujourd’hui, c’est le dernier jour, demain c’est le départ
Nous ferons la révérence, à monsieur notre patron.

Et quand le train siffle, les mondine sont à la gare
La malle sur l’épaule, la malle sur l’épaule,
Et quand le train siffle, les mondine sont à la gare
La malle sur l’épaule, montent dans les wagons

Quand nous serons à la maison, près de nos fiancés,
Nous leur donnerons tant de baisers, nous leur donnerons tant de baisers
Quand nous serons à la maison, près de nos fiancés,
Nous leur donnerons tant de baisers, tant de baisers en quantité.
yannalan
 
Message(s) : 303
Inscription : 15 Déc 2005, 17:37

Message par Billie » 17 Oct 2006, 16:53

Qu'est-ce que ça donne la pêche ces chants... :bounce: :bounce:

Y a celle-ci aussi qui n'est pas mal non plus:

E ANCHE PER QUEST'ANNO

E anche per quest’anno ragazze ci han fregato
con tutte le sue chiacchiere in risaia ci han mandato
e noi povere donne ci tocca lavorar
a mantenere i ricchi in paese a spasseggiar.

Ci sono dei padroni che non sono mai contenti
comandano bestemmiano con la bava fra i denti
dicendo: “queste donne lavor non lo san far
dovrebbero far presto come il treno a camminar”.

Se si parla del trapianto l’è una roba da spavento
voglion le file dritte anche se siamo in duecento
se c’è una povera donna che la si sente mal
van col rallentamento per portarla all’ospedal.

C’è poi un’altra cosa da fare ben presente
con pane riso e vitto non si capisce niente
e riso e sempre riso con acqua in quantità
e Scelba è al governo coi signori a comandar.

E tutto quel sudore che noi quaggiù versiamo
saranno poi le lacrime dei figli che abbiamo
e grideranno “mamma vogliamo da mangiar”
allora lotteremo per il lavoro e libertà.
:victory: :victory: :victory:


Et sinon Zelda, j'ai cru comprendre que tu connaissais les femmes de la superbe chorale de chants italiens qui se sont produites à la fête (et dont j'ai pu profiter environ 5 minutes en plein milieu de mon travail, mais j'ai pas pu résister :whistling_notes: ): tu saurais pas si elles ont un site ou simplement comment le groupe se nomme pour essayer d'aller les entendre qquepart?
Billie
 
Message(s) : 0
Inscription : 25 Sep 2006, 20:36

Message par nosiarvi7 » 25 Fév 2007, 19:31

Bonjour a tous.
Dans la collection d'international on peut rajouter celle ci aussi......
vrevolution :sygus:
nosiarvi7
 
Message(s) : 3
Inscription : 13 Fév 2007, 00:49

Message par redspirit » 10 Mars 2007, 14:24

L'estaca de Lluis Llach, chant de résistance catalan au fascisme :

http://www.youtube.com/watch?v=4Zvz2GJaIqI
redspirit
 
Message(s) : 0
Inscription : 25 Mars 2006, 19:07

Message par amanda » 21 Avr 2007, 10:07

Salut

Je cherche une version mp3 du chants des canuts.
si un de vous sait où je peux trouver ça ?
amanda
 
Message(s) : 0
Inscription : 28 Mai 2003, 07:24

Message par Billie » 21 Avr 2007, 13:04

(redspirit @ samedi 10 mars 2007 à 14:24 a écrit :L'estaca de Lluis Llach, chant de résistance catalan au fascisme :

http://www.youtube.com/watch?v=4Zvz2GJaIqI

Chanson très émouvante, qui a bercé mon enfance :wub: :wub:
Billie
 
Message(s) : 0
Inscription : 25 Sep 2006, 20:36

Message par leyla_haley » 04 Mai 2007, 18:27

version mp3 ?? bah vous aller sur http://telecharger.com vout telecharger emule puis vous chercher toute les musique que vous vouller
leyla_haley
 
Message(s) : 0
Inscription : 28 Mars 2007, 17:22

Message par Nestor » 25 Nov 2007, 15:38

Et en final quels sont vos chants préférés ?
Personnelement j'adore la Varsovienne (surtout la version russe).
Nestor
 
Message(s) : 0
Inscription : 11 Oct 2007, 07:18

Message par guizmo » 28 Jan 2008, 10:17

Bonjour à tous!

Je profite de ce topic pour vous mettre en lien un site de karaokés révolutionnaires que j'ai trouvé! pour ma part je le trouve vraiment bien, les chants proposés font vibrer! Maintenant à vous de dire ce que vous en pensez!

voici l'adresse Karalbol

Bonne journée à vous et bon chant! :D
Guizmo
guizmo
 
Message(s) : 0
Inscription : 28 Jan 2008, 10:13

PrécédentSuivant

Retour vers Livres, films, musique, télévision, peinture, théâtre...

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 3 invité(s)